quinta-feira, 18 de julho de 2013

Billionaires have spent upwards of $5 billion on America’s elections in 2012

By Richard McGregor
Politicians, political parties, and a hoard of billionaires supporting them have spent upwards of $5 billion on America’s presidential and congressional elections in 2012, a record amount by a wide margin.
But whoever wakes up elected as president on 7 November, and whichever party finds itself in charge of majorities in the Senate and House of Representatives, they will face the same urgent budgetary problem.
The pundits have come up with various forms of shorthand to describe the challenge that Washington has until the end of the year to solve. The “fiscal cliff” is one. “Taxmageddon” is another.
Both capture in different ways the list of issues that have long been kicked down the road by a squabbling political system and will finally come due on 1 January. This time, they will be harder to avoid than ever.
The end of the year sees the expiration of the large tax cuts brought in by George W. Bush. They had been due to expire at the end of 2010 but were extended for two years in a deal between President Barack Obama and Congress.
The expiration of the tax cuts on its own would be a drag on the economy, by taking money out of the hands of consumers and putting it into government coffers. But that is only the tip of the iceberg. Another stimulus measure the Obama Administration pushed through, temporary cuts to the payroll tax, also runs out.
On top of that, there are the deep cuts that come under the banner of “sequestration”—in other words, automatic cuts to both defence and domestic spending that kick in at the end of the year. The sequestration cuts are Exhibit One for how dysfunctional the highly partisan political system has become in recent years.
With budget talks deadlocked in 2011, Congress attempted to scare both parties into a fiscal deal by saying that if they didn’t make one, automatic cuts hurting the parties’ core constituencies (defence in the case of Republicans and domestic program for the Democrats) would kick in.
But even with the threat of sequestration hanging over them, the Democrats and Republicans in Congress could not reach agreement on how to rein in the budget.
The result is a singularly scary scenario for the Keynesians in Washington who believe that a sudden cut in government spending and a sharp rise in taxes will plunge the country into a deep recession.
The Congressional Budget Office, a non-partisan agency that analyses the effects of legislation on the finances of the US government, says that without a deal the economy will contract at a rate of 0.5 per cent in 2013.
With the economy already slowing in the lead-up to the election, the projection is substantially bleaker than its estimate in May, when it was forecast that the US economy could suffer a recession early next year but rebound strongly enough in the second half to ensure tepid growth for the full calendar year.
There are some conservatives who see sequestration as a major opportunity to force through cuts that otherwise have been impossible.
Far from being a fiscal cliff, they see the end-of-year moment as a fiscal solution.
This group, however, is a minority. The vast bulk of the Republican Party supports cutting domestic programs, like spending on the poor, but it adamantly opposes across-the-board cuts at the Pentagon.
During the presidential election campaign, both Barack Obama and Mitt Romney have framed the election as a contrast in visions over budgetary solutions.
Romney wants to cut taxes and sharply reduce spending in most areas except defence, while Obama wants to raise taxes on the wealthy in order to maintain higher government spending levels.
But even Romney does not want to impose his cuts quickly, because he thinks they would drag the economy down with them.
The most likely outcome is another temporary deal, delaying some cuts and extending tax relief. Under this scenario, the fiscal cliff becomes more of a fiscal slope. But it would be a slope that would gently wind its way down to the same place that the cliff would take the protagonists much faster—gridlock, combined with an unsustainable budgetary situation.
That is why the morning after the election is so important. It is not only the White House that is up for grabs. If the Republicans take the Senate, then, even with a victory in the presidential race, Obama will be more boxed in than ever. If Democrats hold their slender margin in the Senate, then he will at least wield some moral authority over the Republicans.
In 2012, more than ever, America needs its electorate to speak clearly about what sort of government it wants. But don’t hold your breath. In what is generally called a fifty-fifty country, look out for a fifty-fifty result.
Which means, at Christmas this year, we can all expect to go off the fiscal cliff together. The only question is at what pace we do it.

USA: Demography is working against American conservatives


By Anatol Lieven
The United States is facing two interlinked domestic challenges which are unprecedented in their scope. The first is the rise of the Latino (and, to a lesser extent, Asian) populations as the chief driver of an inexorable shift towards a non-white majority within the next 30 years. The second are the economic changes which make it impossible to fulfil the American Dream for large parts of the white middle classes by assuring them decent and stable middle-class incomes, let alone the steadily rising living standards of previous eras of US history. How Washington responds to these challenges will determine for many decades to come the health of American democracy and the prestige of the American model in the world.
These challenges portend big implications for the Republican Party, as the chief representative of the conservative white middle class. In coming years, it will change radically, or split into different parties, or experience a long period of exclusion from national power. Of course, it could experience some combination of all three processes. This would mark change not seen since the 1930s — or perhaps since the 1850s and 1860s when the existing two-party division of US politics took shape.
The present demographic shift is not unprecedented in its scale. The mass immigration of the late 19th and early 20th centuries, which brought tens of millions of Europeans to the US, and eventually replaced the old white Anglo-Saxon Protestant and Scots-Irish monopoly on power, was even greater. What is unprecedented about the present shift is that so much of it is accounted for by one ethnicity, Latinos, who — unlike Italians, Germans or Poles — will not abandon their own language through assimilation in America; who come from what has traditionally been regarded as a different race; and who, in the case of the Mexicans at least, have a strong sense that large parts of the USA once belonged to their country and were stolen by force. This does not indicate support for secession, but it does give them a growing self-confidence in pressing for increased rights. Within a few years, some of the key territories conquered from Mexico in the mid-19th century will have Latino majorities, including Texas, Arizona and New Mexico.
Another critical way in which the present demographic shift is unprecedented is that it is taking place in circumstances of economic stagnation and relative and often absolute middle class economic decline. The great era of immigration prior to 1924 took place during a period of enormous and relatively steady economic growth. By contrast, from 1924 to 1965 — during the Great Depression and the years of greatest white middle-class growth — immigration was severely restricted.
The decline of middle-class incomes has been especially sharp since the subprime mortgage crisis in 2007–08. But it forms part of a process dating back to the 1970s. By 2012, the US was almost at the bottom of the developed world in terms of social mobility. By 2009, the US male median wage had dropped 28 per cent in real terms since 1970. The shattering effects of the fall were only temporarily ameliorated by the entry of women into the workforce and a flood of cheap — but ultimately unaffordable — credit. Particularly troubling is the fact that even when in recent decades the US economy has been doing well, very few of the benefits have been passed on to the mass of the population. Thus between 2000 and 2008, when the US economy grew considerably, real median income actually declined by 1.6 per cent.
Some of this deterioration in middle class living standards could have been checked by state action in support of industrial development, but much of it seems the result of global economic shifts beyond the power of any American government to control. And while a recovery of the US economy from recession may improve the situation somewhat, the fact that this tendency has continued inexorably over several decades and through several economic cycles suggests that it is very unlikely to stop when the present recession ends. The white conservative middle classes are therefore faced with the loss of their demographic dominance just as much of their economic dominance is collapsing.
Immigration also plays a part in the economic woes of the white middle class. Just as wages for unskilled and semi-skilled labour are being undercut by Latino migrants (including many illegal immigrants), in high-income professions whites are facing increasing competition from Asian migrants and their children. Writing in the New York Times on December 19, sociologist Carolyn Chen noted that Asians account for between 40 and 70 per cent of students at top public high schools with merit-based admission in New York, San Francisco, and elsewhere. They are only being prevented from achieving similar proportions at elite universities by what amount in effect to unstated racial quotas.
In these circumstances, it is hardly surprising that the past four years have seen explosions of white radical conservative hysteria in the US, exemplified above all by the Tea Party. At the same time, it is clear from the presidential election results and demographic changes that if Republicans continue to follow the lead of the Tea Party they will make themselves unelectable to the presidency. Indeed, once Texas and other states develop Latino majorities capable of asserting themselves politically, Republicans may become unelectable in some of their regional heartlands as well. If the Republicans lose Texas, they will be broken as a real national power.
Winning the Latino vote, however, requires far more than bowing to continued immigration (legal and illegal) and then hoping that cultural and religious conservatism will make sufficient numbers of Latinos vote Republican. Most Latinos remain poorer than the US average, and often highly dependent on state programs for support. Bowing to their needs would require abandoning much of the Republican economic ideology of the past three decades. Moreover, appealing to Latinos will require in the short term giving more and more candidacies and local official jobs to Latinos at the expense of Anglos and may require in the longer term concessions in the area of the official status of the Spanish language.
In a straightforward democratic system, Republicans would have to compromise on these issues or face early eclipse. In the US, however, a combination of the vagaries of the Constitution with nationalist fetishisation of that constitution has given the Republicans the opportunity to fight a series of long and often successful rearguard actions. The composition of the Senate gives hugely disproportionate representation to a few Midwestern states with small white conservative populations. It takes more than 45 times the number of voters to elect a senator from California as it does to elect one from South Dakota. Even when these states vote for Democratic senators (in protest against some particular Republican candidate or action) these Democrats are generally of a highly conservative character. In addition, as was repeatedly demonstrated during President Barack Obama’s first term, the rules of the Senate give tremendous blocking power to a minority of Senators, not just over legislation but executive appointments.
Not only does this system give immense advantages to white conservatives, but the (not unrelated) quasi-religious devotion of conservative Americans to the letter of the Constitution means that they are even less likely to be willing to reach any compromise on this issue.
The House of Representatives presents if anything an even more curious picture when it comes to representative democracy. The Democrats actually won the national vote for the House by a slim majority of 49 to 48.2 per cent, but thanks, above all, to gerrymandering in states with Republican administrations, the Republicans emerged with a majority of 33 seats in a house of 438 members.
Once again, this gives them the ability to block much of a Democratic administration’s agenda. And the Supreme Court, dominated by a conservative majority, has tremendous power not just to cancel legislation and government decisions but even, in effect, to make legislation. Witness the decision to block restrictions on campaign finance, opening the way to even greater manipulation of US politics by private wealth.
It seems highly likely therefore that the decades to come will see a series of ferocious battles over issues like the distribution of congressional seats, with the courts and the rules of the Senate as weapons and the Constitution as the battleground. On the other hand, as the Latino population grows and Latinos become more politically active and confident, it is unlikely that they will continue to accept an electoral system which is not only so clearly rigged against them but is so clearly lacking in certain basic features of democracy.
This would be a struggle with strong analogies to the fight put up by Southern whites against Civil Rights in the 1950s and early 1960s. It also seems highly probable that, given demographic realities, the end result would also be defeat for the white conservatives. In the meantime, however, US national politics would continue to be extremely polarised, government frequently paralysed, and the image of US democracy badly tarnished.
Alternatively, the Republican Party may split formally between diehards (like the House Republicans who, before Christmas, refused to back their speaker, John Boehner, in seeking a compromise on taxation with President Obama to avoid the “fiscal cliff”) and pragmatists who are desperate to win enough of the Latino vote to hold key states and gain national office. Further Republican splintering would guarantee Democratic political hegemony for more than a generation. It could lead to a new era of desperately needed reform or to disastrous complacency and stagnation.

Le retour des révolutions ?

La vie des idées

par Guillaume Mazeau & Jeanne Moisand , le 19 février

Printemps arabe, Indignés, hacktivistes, la révolution a le vent en poupe. Mais que recouvre désormais ce terme ? Historiens, philosophes et observateurs des mouvements sociaux actuels donnent leur point de vue.
La révolution serait-elle en train de sortir des oubliettes de l’histoire ? Le mot, réactivé depuis 2010 par le « printemps arabe » et le mouvement des Indignés, utilisé pour décrire les actions des hacktivistes, voit semble-t-il son emploi à la fois élargi et déplacé. Longtemps associée au totalitarisme, la révolution revient en faveur dans les commentaires sur les mouvements sociaux les plus récents. Si des doutes sont exprimés, ils portent moins sur la nature démocratique de ces mouvements que sur leurs capacités à réaliser pleinement leurs objectifs. Comme si l’exigence d’un gouvernement du peuple par le peuple n’était plus menacée par la dynamique révolutionnaire elle-même, mais par la force de ses opposants, et qu’elle redevenait un moteur positif du changement historique.
Que traduit cette nouvelle vision optimiste de « la » révolution, le plus souvent désignée au singulier ? En quoi consiste exactement ce changement de perspective et de quoi est-il le symptôme ? Pour répondre à ces questions, La Vie des Idées a convié des historiens et des philosophes, observateurs plus ou moins proches des mouvements sociaux récents, à réfléchir sur les représentations et les pratiques actuelles des révolutions.
- Leyla Dakhli, « Une révolution trahie ? Sur le soulèvement tunisien et la transition démocratique », mardi 19 février.
- Jean-Clément Martin, « La polysémie révolutionnaire. Rupture, crise et imprévu », mardi 5 mars.
- Entretien avec Yves Citton et Myriam Revault d’Allonnes, « Révolution et crise de la temporalité », mardi 12 mars.
- José Luis Moreno Pestaña, « Vie et mort d’une assemblée », lundi 25 mars.
- Guillaume Mazeau, « La ronde des révolutions », mardi 16 avril.
- Charles Walton, « Révolution et redistribution, réflexions sur la France et l’Egypte », mardi 23 avril.
Et aussi sur La Vie des Idées :
- Gabriel Entin et Jeanne Moisand, Débats autour du 15M
- Benoît Roger, les Pays-Bas en révolution
- Leila Vignal, Syrie, anatomie d’une révolution
- Jacques Guilhaumou, Le parler peuple sous la révolution
- Emmanuel Fureix, La Révolution française et le culte des morts

O assalto do Fed ao ouro

– A "venda a descoberto" e a falsificação do mercado do ouro

por Paul Craig Roberts
Fui o primeiro a indicar que o Federal Reserve estava a falsificar (rigging) todos os mercados, não apenas os preços de títulos e as taxas de juro, e que o Fed está a falsificar o mercado do ouro a fim de proteger o valor de troca do US dólar, o qual está ameaçado pela sua facilidade quantitativa (quantitative easing) . Com o Fed a aumentar a oferta de dólares mais depressa do que aumenta a sua procura, o valor cambial do dólar está destinado a cair.

Uma queda na taxa de câmbio do dólar incrementaria os preços de importação e, portanto, a inflação interna. Assim, o Fed perderia controle sobre taxas de juro. O mercado de títulos entraria em colapso e com ele o valor de dívidas relacionadas com derivativos nos balanços do "bancos demasiado grande para falirem". O sistema financeiro entraria em perturbação e reinaria o pânico.

A ascensão rápida dos preços do ouro constituía uma indicação de perda de confiança no dólar e assinalava uma queda na taxa de câmbio do dólar. O Fed utilizou vendas a descoberto (naked shorts) no mercado de ouro-papel para compensar o efeito de uma ascensão da procura pela posse de ouro. Vendas a descoberto que deitam abaixo o preço disparam ordens de minimização de perdas (stop-loss) que automaticamente levam a vendas individuais de haveres em ouro uma vez atingido o seu limite de perdas.

Segundo Andrew Maguire, na sexta-feira, 12 de Abril, os agentes do Fed golpearam o mercado com 500 toneladas de vendas a descoberto. Normalmente, uma venda a descoberto verifica-se quando um investidor pensa que o preço de uma acção ou commodity vai cair. Ele quer vender antes da queda, embolsar o dinheiro e a seguir comprar outra vez após a queda de preço, portanto fazer dinheiro na venda a descoberto. Se ele não tiver o produto (acção ou commodity), toma emprestado de alguém que o tenha, disponibilizando como colateral uma quantia de dinheiro igual ao preço corrente do mercado. A seguir vende o produto, espera pela sua queda de preço, compra-o outra vez ao preço mais baixo e devolve-o ao proprietário o qual devolve o seu colateral. Se forem efectuadas suficientes vendas a descoberto, resultado pode ser deitar abaixo o preço de mercado.

Uma venda a descoberto verifica-se quando o vendedor não tem ou toma emprestado o produto que vende, mas mesmo assim vende. No mercado de ouro-papel, os participantes estão a apostar nos preços do ouro e contentam-se com o pagamento monetário. Portanto, geralmente, quando os participantes não estão interessados em receber a entrega do ouro, vendas a descoberto não precisam ser cobertas com o metal físico.

Por outras palavras, com vendas a descoberto, nenhum metal físico é realmente vendido.

Há pessoas que me perguntam como sei que o Fed está a falsificar o preço do ouro e parecem surpreendidas por alguém pensar que o Fed e o seus agentes bancários de ouro possam fazer tal coisa, apesar do conhecimento público de que o Fed está a falsificar o mercado de títulos e de que bancos com conhecimento do Fed falsificaram a taxa Libor. A resposta é que a evidência circunstancial é poderosa.

Considerem-se as 500 toneladas de ouro-papel vendidas na sexta-feira. Comece com a pergunta: quantas onças equivalem a 500 toneladas? Há 500 mil quilogramas numa tonelada. Há 32,15 onças em cada quilograma, o que resulta em 16 milhões de onças de vendas a descoberto na sexta-feira.

Quem tem 16 milhões de onças de ouro? No princípio daquele dia o preço do ouro era cerca de US$1.550, o que resulta em US$24.800.000.000. Quem tem tanto dinheiro?

O que acontece quando 500 toneladas de vendas de ouro são despejadas no mercado num só momento ou num só dia? Correcto, conduz o preço para baixo. Investidores que querem sair de grandes exposições arrancariam com vendas antecipadas de modo a não reduzir suas receitas de vendas. A venda deitou abaixo o preço do ouro cerca de US$73 por onça. Isso significa que o vendedor ou vendedores perderam 73 dólares 16 milhões de vezes, ou US$1.168.000.000.

Quem é que se pode permitir perder tanto dinheiro? Só um banco central que o pode imprimir.

Acredito que as autoridades gostariam de deitar abaixo o preço do ouro ainda mais e, se puderem, golpearão o mercado do ouro ainda um par de vezes na próxima semana colocando o ouro a US$1.400 por onça ou menos. Os declínios sucessivos poderiam talvez alarmar possuidores individuais de ouro físico e resultariam em vendas líquidas reais de ouro físico quando as pessoas reduzissem seus haveres do metal.

Contudo, o corrector de ouro Bill Haynes informou à kingworldnews.com na sexta-feira passada que os compradores de ouro ultrapassaram os vendedores na proporção de 50 para 1 e que os prémios no preço spot das moedas de ouro e prata são os mais elevados em décadas. Eu próprio verifiquei isso junto à Gainesville Coins e disseram-me que muitos mais compradores do que vendedores haviam respondido à queda de preço.

A menos que as autoridades tenham metal real para suportar a venda a descoberto, elas poderiam deparar-se com pedidos de entregas. Se incapazes de cobrir a escassez de metal real, o esquema seria revelado.

Será que as autoridades têm metal para cobrirem as vendas? Eu não sei. Contudo, correctores bem informados têm suspeitas. Alguns pensam que stocks de ouro físico dos EUA foram utilizados em esforços de vendas para interromper a ascensão do preço do ouro dos US$272 em Dezembro de 2000 para US$1.900 em 2011. Eles apontam o recente pedido da Alemanha de que os EUA devolvam o ouro alemão armazenado nos EUA e a resposta do governo estado-unidense de que devolveriam gradualmente o ouro ao longo de sete anos. Se os EUA têm o ouro, porque não o devolvem à Alemanha?

A implicação evidente é que os EUA não podem entregar o ouro.

Andrew Maguire também informa que bancos centrais estrangeiros, especialmente o da China, estão a carregar-se de ouro físico aos baixos preços tornados possíveis pela venda a descoberto. Se bancos centrais estão a utilizar seus haveres em dólares para comprar ouro a preços de saldo, o resultado provável será pressão sobre o valor cambial do dólar e um declínio no mercado de oferta de ouro físico. Por outras palavras, ao tentar proteger o dólar da sua política de facilidade quantitativa o Fed pode estar a precipitar a morte do dólar.

Possivelmente o Fed teme uma crise do dólar ou uma explosão próxima de derivativos e está a tentar desactivar o preço ouro/dólar antes que estoure a perturbação. Se maus ventos são previstos, o Fed pode sentir-se melhor posicionado para tratar da crise se o preço do ouro estiver mais baixo e a confiança no mesmo como refúgio tiver sido abalada.

Além da venda a descoberta que é destinada claramente a deitar abaixo o preço do ouro, a orquestração também é indicada pelos anúncios avançados este mês primeiro por casas correctoras e a seguir pela Goldman Sachs de que hedge funds e investidores institucionais estariam a vender suas posições em ouro. O objectivo destes anúncios foram encorajar investidores individuais a saírem do ouro antes de os big boys o fazerem. Será que alguém acredita que hedge funds e a Wall Street anunciariam suas vendas antecipadamente de modo a que o peixe miúdo possa sair do ouro a um preço mais alto do que o deles?

Se estes anúncios não são orquestração, o que é que são?

Vejo o esforço orquestrado para refrear o preço do ouro e da prata como um sinal de que as autoridades estão aterrorizadas com a perturbação que está a fermentar e com a possibilidade de não poderem controlá-la a menos que haja forte confiança no dólar. Do contrário, que sentido tem as pesadas vendas a descoberto e os anúncios orquestrados de vendas de ouro antes de venderem?
Nota: Os pesos do ouro baseiam-se em toneladas métricas e onças troy. 1 onça troy = 31,103 gramas. 500 toneladas = 16.075.619,72 onças troy.
27/Junho/2013
Acerca do ouro, ver também:
  • Ameaça à hegemonia do US Dólar? – O mercado manipulado do ouro
  • O assalto ao ouro
  • Colapso financeiro à vista
  • Gold Panic & The Accelerating Great Collapse
  • Massive 580 Tons Of Gold Purchased In Just 7 Days

    O original encontra-se em www.globalresearch.ca/


    Este artigo encontra-se em http://resistir.info/ .
  • 29/Jun/13

    A ilegalidade é a nova normalidade

    por Paul Craig Roberts [*]
    Cartoon de Vicman. Em vários artigos e no meu último livro, The Failure of Laissez Faire Capitalism And Economic Dissolution Of The West , tenho destacado que a crise de dívida soberana europeia está a ser utilizada para acabar com a soberania dos países que são membros da UE.

    Não há dúvida de que isto é verdadeiro, mas a soberania dos estados membros da UE é apenas nominal. Embora os países individuais ainda retenham alguma soberania em relação ao governo da UE, eles estão todos sob o polegar de Washington, como se demonstrou com a recente acção ilegal e hostil imposta pelas ordens de Washington à França, Itália, Espanha, Portugal e Áustria contra o avião que transportava o Presidente da Bolívia, Evo Morales.

    Retornando à Bolívia desde Moscovo, ao avião de Morales foi negada autorização de sobrevoo e reabastecimento pelos fantoches franceses, italianos, espanhóis e portugueses de Washington. Foi obrigado a aterrar na Áustria, onde o avião foi vasculhado em busca de Edward Snowden. Era um jogo de poder por parte de Washington sequestrar Snowden do avião presidencial da Bolívia em desafio ao direito internacional e ensinar a reformadores surgidos do nada, como Morales, que não é permitida independência às ordens de Washington.

    Os estados fantoches europeus cooperaram com esta extraordinária violação da diplomacia e do direito internacional apesar do facto de cada um dos países estar raivoso por Washington espionar seus governos, diplomatas e cidadãos. Os seus agradecimentos a Snowden, cujas revelações os fizeram conscientes de que Washington estava a registar todas as suas comunicações, foi ajudar Washington a capturar Snowden.

    Isto nos conta quanta moralidade, honra e integridade resta na civilização ocidental: Zero.

    Snowden informou os países do mundo que as suas comunicações não tinham independência ou privacidade em relação aos olhos e ouvidos de Washington. A arrogância de Washington é chocante. Contudo, nenhum país está disposto a erguer-se diante de Washington e dar asilo a Snowden. Correa do Equador foi intimidado e esbofeteado por Washington, retirando sua oferta a Snowden. Para a China e Rússia, alvos favoritos de Washington por infracção de direitos humanos, dar asilo a Snowden teria sido um trunfo de propaganda, mas nenhum dos dois países quis as confrontações que as represálias de Washington teriam provocado.

    Em suma, os governos dos países da Terra querem mais o dinheiro e as boas graças de Washington do que desejam a verdade e a integridade, ou mesmo sua independência.

    As sórdidas intervenções de Washington contra Snowden e Morales dão ao mundo mais uma oportunidade para responsabilizar Washington diante da sua arrogância que o força a uma escolha entre aceitar a sua hegemonia e a III Guerra Mundial. Os países, divididos entre si e ávidos de dinheiro e favores, estão, ao invés, permitindo a Washington estabelecer que tudo aquilo que faz e legítimo. A ilegalidade de Washington está a ser estabelecida como o novo normal.

    É improvável que governos sul-americanos se mantenham unidos contra a afronta de Washington. Alguns dos países são liderados por reformadores que representam o povo ao invés das elites ricas aliadas a Washington, mas a maior parte prefere relações calmas com Washington e as elites internas. [Alguns] sul-americanos assumem que Washington terá êxito em derrubar os reformadores, tal como no passado.

    Na Europa, as manchetes dizem que "a vigilância da NSA ameaça o acordo de livre comércio da UE" e que "Merkel pede explicações". Os protestos são a necessária dissimulação pública dos fantoches e serão encarados como tais por Washington. O governo francês diz que as conversações comerciais deveriam ser suspensas temporariamente "durante um par de semanas para evitar qualquer controvérsia". Contudo, o governo alemão diz: "Queremos este acordo de livre comércio e queremos começar conversações já". Por outras palavras, o que Merkel descreve como "comportamento inaceitável estilo Guerra-Fria" é aceitável desde que a Alemanha obtenha o acordo de livre comércio.

    A cobiça pelo dinheiro de Washington cega a Europa para as consequências reais do acordo de livre comércio. O que fará este acordo é dobrar as economias europeias à hegemonia económica de Washington. O acordo está concebido de modo a afastar a Europa para longo do comércio com a Rússia, assim como o Partenariado Trans-Pacífico está concebido para afastar países asiáticos da China e dobrá-los dentro de relacionamento estruturados pelos EUA. Estes acordos têm pouco a ver com livre comércio e tudo a ver com a hegemonia estado-unidense.

    Estes acordos de "livre comércio" comprometerão os "parceiros" europeus e asiáticos no apoio ao dólar. Na verdade, é possível que o dólar venha a suplantar o Euro e divisas asiáticas e se torne a unidade monetária dos "parceiros". Deste modo Washington pode institucionalizar o dólar e protegê-lo das consequências da máquina de impressão, a qual esta a ser utilizada para promover a solvência dos bancos demasiado grandes para falirem e para financiar infindáveis défices do orçamento federal.
    05/Julho/2013
    Ver também:
    The Servility of the Satellites, Diana Johnstone

    O original encontra-se em www.globalresearch.ca/lawlessness-is-the-new-normal/5341740

    A NSA e os seus prestativos ajudantes

    por Edward Snowden
    entrevistado por Jacob Appelbaum e Laura Poitras

    Cartoon de Latuff.
    Numa entrevista efectuada através de emails encriptados, o denunciante Edward Snowden discute o poder da NSA, como está "na cama junto com os alemães" e o vasto âmbito da espionagem da Internet efectuada pelos Estados Unidos e Grã-Bretanha.
    Pouco antes de se tornar um nome familiar em todo o mundo, como denunciante, Edward Snowden respondeu a uma lista abrangente de perguntas. Elas foram feita por Jacob Appelbaum, 30, um programador de software de encriptação e segurança. Appelbaum proporciona treino a grupos internacionais de direitos humanos e jornalistas sobre como utilizar a Internet de modo anónimo.

    Appelbaum tornou-se mais conhecido do público depois de falar em nome do fundador da WikiLeaks, Julian Assange, numa conferência hacker em Nova York em 2010. Juntamente com Assange e outros co-autores, Appelbaum divulgou recentemente uma compilação de entrevistas em forma de livro sob o título Cypherpunks: Freedom and the Future of the Internet .

    Appelbaum caiu no radar das autoridades americanas no decorrer da sua investigação das revelações da WikiLeaks. Desde então elas apresentaram ordens legais à Twitter, Google e Sonic para transferirem informação acerca das suas contas. Mas Appelbaum descreve seu relacionamento com a WikiLeaks como "ambíguo" e explica aqui como conseguiu apresentar perguntas a Snowden.

    "Em meados de Maio, a autora de filmes documentários Laura Poitras contactou-me", disse Appelbaum. "Contou-me que estava em contacto com uma possível fonte anónima da National Security Agency (NSA) que havia concordado em ser entrevistado por ela".

    "Ela estava em vias de apresentar as perguntas e pensou que colocar algumas questões técnicas específicas era uma parte importante do processo de verificação da fonte. Um dos objectivos era determinar se estávamos realmente a tratar com um denunciante da NSA. Eu tinha profundas preocupações com armadilhas estilo COINTELPRO. Enviámos nossas perguntas encriptadas de forma segura à nossa fonte. Eu não tinha conhecimento da identidade de Edward Snowden antes de ele a revelar ao mundo em Hong Kong. Ele também não sabia quem era eu. A minha expectativa era que quando o anonimato fosse removido encontraríamos um homem com cerca de 60 anos".

    "As perguntas a seguir são fragmentos de uma entrevista maior que cobriu numerosos tópicos, muitos do quais são de natureza altamente técnica. Algumas das perguntas foram reordenadas a fim de proporcionar o contexto necessário. As perguntas concentram-se quase inteiramente nas capacidades e actividades da NSA. É crítico entender que estas perguntas não foram feitas no contexto de reacção aos acontecimentos desta semana ou mesmo deste mês. Foram feitas num período relativamente tranquilo, quando Snowden provavelmente desfrutava seus últimos momentos num paraíso hawaiano – um paraíso que ele abandonou a fim de que toda pessoa no planeta possa vir a entender a situação actual tal como ele".

    "Posteriormente, também tive contacto directo com Edward Snowden em que revelei a minha própria identidade. Naquela ocasião, ele exprimiu o desejo de ter os seus sentimentos e observações sobre estes tópicos publicados quando eu pensasse que fosse o momento certo.

    Nota do editor: Os excertos a seguir são retirados da entrevista original em inglês. Potenciais diferenças de linguagem entre as versões em alemão e inglês podem ser explicada pelo facto de que preservámos muito os termos técnicos utilizados por Snowden nesta transcrição. Explicações de uma parte da terminologia utilizada por Snowden bem como notas do editor são apresentadas em notas de rodapé.

    Entrevistador: Em que consiste a missão da National Security Agency (NSA) da América e como é que este trabalho se compatibiliza com a regra a lei?

    Snowden: Eles querem saber tudo de importante que acontece fora dos Estados Unidos. Isso é um desafio significativo. Quando se dá a impressão que se deve saber tudo sobre todo o mundo, começa-se a acreditar que se pode evadir as regras. Uma vez que as pessoas o odeiam por evadir aquelas regras, rompê-las torna-se uma questão de sobrevivência.

    Entrevistador: Estão as autoridades ou os políticos alemães envolvidos no sistema de vigilância da NSA?

    Snowden: Sim, naturalmente. Nós [1] estamos na cama junto com os alemães assim como com a maior parte dos outros países ocidentais. Por exemplo, nós [2] lhe damos a dica de quando alguém que queremos está a voar através dos seus aeroportos (o que soubemos, por exemplo, através do telefone celular da namorada de hacker suspeito num terceiro país totalmente não relacionado – e eles entregam-no para nós. Eles [3] não pedem para justificarmos como soubemos alguma coisa e vice-versa, para isolar os seus líderes políticos da reacção adversa (backlash) de saber quão gravemente estão a violar a privacidade global.

    Entrevistador: "Mas se agora forem revelados pormenores acerca deste sistema, quem será acusado?

    Snowden: Frente a tribunais dos EUA? Acho que você não está a ser sério. Diante de uma investigação que descobrisse as pessoas específicas que autorizaram a intercepção sem permissão de milhões e milhões de comunicações, o que em consequência resultaria nas maiores sentenças da história mundial, os nossos mais altos responsáveis simplesmente pediriam que a investigação fosse suspensa. Quem "pode" ser levado à acusação é irrelevante quando a regra da lei não é respeitada. As leis são significativas para você, não para eles.

    Entrevistador: O NSA faz parceria com outros países, como Israel?

    Snowden: Sim. O tempo todo. A NSA tem um corpo maciço responsável por isto: é o FAD, o Foreign Affairs Directorate.

    Entrevistador: A NSA ajudou a criar o Stuxnet? (Stuxnet é o verme de computador utilizado contra o programa nuclear iraniano).

    Snowden: A NSA e Israel escreveram-no em conjunto.

    Entrevistador: Quais são alguns dos grandes programas de vigilância que hoje estão activos e como os parceiros internacionais ajudam a NSA?

    Snowden: Em alguns casos, os assim chamados Five Eye Partners [4] vão além do que faz a própria NSA. Por exemplo, a General Communications Headquarters (GCHQ) do Reino Unido tem um sistema chamado TEMPORA. Na comunidade da inteligência de sinais o TEMPORA é primeiro buffer de Internet que é "tomador total" ("full-take") não se importando com o tipo de conteúdo e prestando apenas atenção marginal à Lei de Direitos Humanos. Ele rouba tudo, num buffer constante para permitir investigação retroactiva sem que falte um único bit. Exactamente agora o buffer pode guardar três dias de tráfego, mas isso está a ser melhorado. Três dias pode não parecer muito, mas lembre-se que não se trata de metadados. "Full-take" significa que não perde nada e engole a totalidade de cada capacidade de circuito. Se você enviar um único pacote ICMP [5] e ele andar através do Reino Unido, nós o obtemos. Se você descarregar alguma coisa e acontece o CDN (Content Delivery Network) ter o servidor no Reino Unido, nós o obtemos. Se os registos médicos da sua filha doente forem processados num call center de Londres ... bem, você fica com a ideia.

    Entrevistador: Haverá uma maneira de contornar isso?

    Snowden:
    Como regra geral, desde que tenha qualquer outra opção, você nunca deveria fazer routing ou peer (conexões) com o Reino Unidos sob nenhumas circunstâncias. Suas fibras são radioactivas e mesmo retratos (selfies) da Rainha [enviados] para o rapaz da piscina ficam registados.

    Entrevistador: Será que a NSA e seus parceiros por todo o globo colhem na rede a colecção completa de chamadas telefónicas, textos e dados?

    Snowden: Sim, mas quanto eles obtêm depende das capacidades dos sítios individuais de acumulação (collection) – isto é, alguns circuitos têm tubagens grandes mas pequenos sistemas de acumulação, de modo que têm de ser selectivos. Isto é mais um problema para sítios de armazenagem além-mar do que os internos [6] , o que torna a acumulação interna tão terrífica. A NSA não está limitada por constrangimentos de energia, espaço e arrefecimento.

    Entrevistador: A NSA está a construir um novo centro de dados maciço no Utah. Qual é a sua finalidade?

    Snowden: Repositórios maciços de dados.

    Entrevistador: Por quanto tempo os dados coleccionados são armazenados?

    Snowden: A partir de agora, a armazenagem completa envelhece rapidamente (uns poucos dias) devido à sua dimensão a menos que um analista tenha "assinalado" ("tasked") [7] um alvo ou comunicação, caso em que as comunicações assinaladas ficam armazenadas "para todo o sempre", sem preocupação de política, porque você sempre pode obter uma dispensa (waiver). Os metadados [8] também envelhecem, embora menos rapidamente. A NSA quer estar no ponto em que pelo menos tudo dos metadados seja armazenado permanentemente. Na maior parte dos casos, o conteúdo não é tão valioso quanto os metadados porque você pode ou re-buscar conteúdo com base nos metadados ou, se não, simplesmente programar (task) todas as futuras comunicações de interesse para acumulação permanente uma vez que os metadados contam-lhe o que realmente quer obter do seu fluxo de dados.

    Entrevistador: Há companhias privadas que ajudam a NSA?

    Snowden: Sim. A prova definitiva disto é a parte difícil porque a NSA considera as identidades de colaboradores telecom serem as jóias na sua coroa de omnisciência. Como regra geral, não se deveria confiar em multinacionais com base nos EUA até que elas provem o contrário. Isto é triste, porque elas têm a capacidade para proporcionar o melhor e os mais confiáveis serviços do mundo se realmente desejassem fazê-lo. Para facilitar isto, organizações de liberdades civis deveriam utilizar esta divulgação a fim de pressioná-las a actualizar seus contratos de modo a incluir cláusulas forçosas indicando que não o estão a espionar e elas precisam implementar mudanças técnicas. Se puderem obter a colaboração mesmo de uma só companhia, isto mudará a segurança das comunicações globais para sempre. Se não o fizerem, considere abandonar aquela companhia.

    Entrevistador: Haverá companhias que se recusam a cooperar com a NSA?

    Snowden: Sim, também, mas não tenho conhecimento de qualquer lista. Esta categoria ficará um bocado maior se os colaboradores forem punidos no mercado pelos consumidores, o que deveria ser considerado Prioridade Um para todos os que acreditam na liberdade de pensamento.

    Entrevistador: Que sítios web uma pessoa deveria evitar para não ser alvo da NSA?

    Snowden: Normalmente você será seleccionado especificamente como alvo com base, por exemplo, no seu Facebook ou no conteúdo do seu webmail. O único que sei pessoalmente que pode apanhá-lo resultando em não alvo são fóruns jihadi.

    Entrevistador: O que acontece depois de a NSA visar um utilizador?

    Snowden: Eles ficam simplesmente possuídos. Um analista obterá um relatório diário (ou planeado com base no sumário de exfiltração) sobre o que mudou no sistema, PCAPS [9] dos dados restantes que não foram entendidos pelos dissecadores (dissectors) automatizados e assim por diante. O analista está preparado para fazer seja o que for que eles queiram nesta altura – a máquina do alvo já não lhes pertence mais, pertence ao governo dos EUA.
    Notas:
    1. "Nós" refere-se à NSA
    2. "Nós" refere-se ao aparelho dos serviços de inteligência dos EUA
    3. "Eles" refere-se às outras autoridades
    4. Os "Parceiros de cinco olhos" ("Five Eye Partners") é uma referência aos serviços de inteligência dos Estados Unidos, Grã-Bretanha, Austrália, Nova Zelândia e Canadá.
    5. "ICMP" é uma referência ao Internet Control Message Protocol. A resposta de Snowden aqui era altamente técnica, mas era claro que estava a referir-se a todos os pacote de dados enviado para ou da Grã-Bretanha.
    6. "Interno" é uma referência aos Estados Unidos.
    7. Neste contexto, "tasked" refere-se ao pleno coleccionamento e armazenagem de metadados para quaisquer identificadores combinado pela NSA ou seus parceiros.
    8. "Metadados" pode incluir números de telefone, endereços IP e tempos de conexão, dentre outras coisas. A revista Wired apresenta uma boa introdução aos metadados .
    9. "PCAPS" é uma abreviatura da expressão "packet capture".


    O original encontra-se em www.spiegel.de/...

    La ribelione dei contadini africani

    Fantasmi e mormorii

    Invece del fantasma evocato da Marx, potrebbe essere che per il mondo cominci ad aggirarsi un mormorio: non saremo entrati nell’era della rivoluzione? Gustavo Esteva traccia un breve quanto lucido resoconto della discussione che si è accesa, anche in Messico, con la successione di rivolte che sta scuotendo l’intero pianeta. Abbondano, naturalmente, i sospetti, le elucubrazioni e le dietrologie. Quel che conta, tuttavia, segnala Esteva è che quello di oggi, come ha scritto (anche su Comune-info) Raul Zibechi, «è l’inizio di qualcosa di nuovo». Le lotte più recenti non sono più per conquistare diritti negati o ridistribuire le richhezze, sono contro lo sfruttamento, l’ingiustizia e il capitalismo. Qualcuno insiste nel pensare che debbano essere guidate e organizzate dall’esterno per orientarle alla verità rivoluzionaria delle avanguardie ma milioni di donne e gli uomini si sono messe in movimento senza chiedere il permesso
    di Gustavo Esteva
    s_p44_12396482
    Che razza di fantasma si aggira oggi per il mondo?
    Sembra molto diverso da quello che Marx immaginò si aggirasse in Europa nel 1847. Un articolo del Guardian esprime un’opinione sul tema abbastanza generalizzata, soprattutto nella sinistra. In Egitto, come anche in Turchia o in Brasile, il cambiamento nasce nelle strade… ma manca di organizzazione. Le proteste, tanto diverse in ciascun paese, hanno in comune il fatto che «sono carenti di una base organizzativa coerente». Man mano che il neoliberalismo svuota il contenuto della democrazia e rende irrilevante il significato del voto «tendono a prosperare movimenti di protesta politicamente incipienti… (che) possono cambiare gli stati d’animo, rifiutare le politiche e far cadere i governi»… ma non vanno molto lontano. Si rivelano fiammate di stracci e vanno in pezzi, oppure forze più potenti li tengono in ostaggio o li mettono fuori strada (Milne, The Guardian, 2/6/13). È quello che sarebbe successo con Occupy Wall Street e #YoSoy132. Queste ribellioni democratiche urbane non riescono ad avere un’adeguata espressione politica perché «mancano ancora un programma, le idee… chiarezza teorica e politica» (Almeyra, La Jornada, 30/6/13).
    Commenti di questo tipo vengono spesso accompagnati da diverse forme di denigrazione e sospetto. C’è, certamente, una mano sulla culla. La destra, evidentemente, vuole minare la popolarità dei nuovi dirigenti progressisti. C’è la Cia, senza dubbio, dietro le moltitudini egiziane. Questi commenti, i quali dicono sempre qualche verità, coincidono con le perplessità dei leader politici che denuncia Frei Betto: «Chi guida questo movimento se noi non ci siamo dentro?»(Alai-amlatina 6/7/13). Betto pensa sia una perplessità simile a quella di Marx di fronte alla Comune di Parigi o a quella della sinistra francese nei confronti del maggio 1968.
    protesto-spDopo lo sconcerto iniziale, un certo consenso si è andato formando tra gli analisti. Per quel che riguarda il Brasile, si è fatta evidente l’insoddisfazione di ampi strati della popolazione, la crescente distanza tra i partiti e la gente, e la sordità della classe politica di fronte ai molteplici segnali di allarme che riflettevano l’inquietudine popolare (Nepomuceno, La Jornada, 24/6/13).
    Spuntano consensi anche in relazione alle radici della mobilitazione. In Brasile, avrebbe fallito l’amministrazione assistenziale del neoliberalismo. I modesti progressi nella riduzione della povertà non compensano le disuguaglianze, tra le maggiori del mondo (Nadal, La Jornada, 26/6/13 y 3/7/13). Zibechi sottolinea l’estrattivismo urbano e quello finanziario e la crescita del prodotto di cui si appropriano i detentori del capitale. Sarebbe «l’autunno del progressismo» in América latina (La Jornada, 24 y 28/6/13).
    11313a33ce51c605290f6a706700e6fcNell’esperienza immediata, far cadere governi dittatoriali o democratici sembra irrilevante o controproducente. La più grande mobilitazione della breve storia della Slovenia ha rovesciato democraticamente il suo governo democratico… e non è accaduto niente. Gli iniziali successi della primavera araba contro le dittature, sono ancora tra le parentesi e i puntini sospensivi… malgrado si annunci un’estate calda a Tunisi, come in Egitto e nel resto dell’area.
    E tuttavia, quello di oggi non sembra essere un semplice fantasma. Non bastano più, come vogliono Boaventura de Sousa e tanti altri, un approfondimento della democrazia, che la renda più partecipativa e inclusiva, e la redistribuzione della ricchezza prodotta (La Jornada, 23/6/13). Quello di oggi, come dice Zibechi, «è l’inizio di qualcosa di nuovo». È irrilevante domandarsi chi saranno i beneficiari della crisi politica tra i partiti della destra e della sinistra. «Oggi la realtà è la strada e lì si gioca il futuro» (La Jornada, 28/6/13). Si gioca in un’intensa battaglia ideologica, quando capitalisti e lavoratori si contendono i giovani, sostiene Stédile, il dirigente del Mst. «Nessuno sa quale sarà il risultato. In ogni città, in ogni manifestazione, abbiamo bisogno di contendere cuori e menti. Chi resta fuori, rimarrà fuori dalla storia» (Stédile, La Jornada, 25/6/13).
    Tunisia-demonstrartion-005Invece di un fantasma si aggira per il mondo un mormorio. Non saremo entrati nell’era della rivoluzione? Forse sì? Com’è accaduto a Marx nel 1871, la perplessità si può trasformare in entusiasmo. Sembra che le mobilitazioni non siano solo contro un dirigente, una politica o un’istituzione ma contro un regime di accumulazione e la sua forma politica. La lotta sociale non è più solo per certi diritti negati o sul criterio con cui distribuire il surplus economico, ma contro lo sfruttamento, l’ingiustizia, il capitalismo. Più che pensare a come guidare masse disorientate, per condurle alla verità rivoluzionaria delle avanguardie e degli illuminati, potrebbe essere arrivata l’ora di lasciarci guidare dagli uomini e dalle donne comuni che si sono messi in movimento… con la loro chiarezza teorica e politica e la loro organizzazione.

    Traduzione per Comune-info: m.c.
    Fonte La Jornada (link).
    Gustavo Esteva vive a Oaxaca, in Messico. I suoi libri vengono pubblicati in diversi paesi del mondo. In Italia, sono stati tradotti: «Elogio dello zapatismo», Karma edizioni: «La Comune di Oaxaca», Carta; e, proprio in questi mesi, per l’editore Asterios gli ultimi tre: «Antistasis. L’insurrezione in corso»; «Torniamo alla Tavola» e «Senza Insegnanti». In Messico Esteva scrive regolarmente per il quotidiano La Jornada ma i suoi saggi vengono pubblicati anche in molti altri paesi. In Italia collabora con Comune-info.
    Gli altri articoli di Gustavo Esteva su Comune-info li trovi qui
    Dispersione quotidiana ribelle, il viaggio di Gustavo Esteva

    Foto: proteste e rivolte in Egitto (foto in alto), Brasile (seconda foto), Bulgaria (terza), Tunisia (quarta).

    Il capitale finanziario cinese taglia Nicaragua in due

    La revolución made in Hong Kong


    Il capitale finanziario cinese compra, per decine di miliardi di dollari, una ferita che taglierà in due il paese di Sandino. La “monarchia” di Daniel Ortega vuole nuovamente passare alla storia. Questa volta non per aver abbattuto la dittatura sadica di Anastasio Somoza, ma per distruggere una volta per tutte il tessuto sociale e l’ecosistema di un fazzoletto di terra abitato da gente che seppe trasformare la burocrazia arrogante dei militari in un laboratorio di democrazia.
    da Managua, Alberto Zoratti
    PANAMA-ENERGY-DROUGHT-CRISIS
     A volte tra il dire ed il fare c’è di mezzo il mare. E se quest’ultimo, poi, è diviso da un istmo neanche tanto ampio, basta qualche ruspa, un po’ di dinamite e tanto lavoro a basso costo ed ecco che l’uomo riesce ad unire ciò che la natura ha diviso. Nicaragua, centroamerica. Uno dei Paesi più sostenuti, partecipati e sognati degli anni ottanta, la patria della rivoluzione popolare e del sandinismo e, oggi, uno dei Paesi diplomaticamente più attivi sul fronte del cambiamento climatico sceglie di dividersi a metà e lo fa con l’intervento, pesante, dell’industria cinese con sede ad Hong Kong. Nel giugno scorso il presidente Daniel Ortega e il quarantenne rampante cinese Wang Jing, presidente della Hong Kong Nicaragua Canal Development Investment (HKND Group), hanno firmato un accordo per la costruzione del Canale del Nicaragua, una delle più imponenti opere ingegneristiche al mondo, che unirebbe la costa pacifica con la costa atlantica, passando per il Cocibolca, il lago Nicaragua, il più grande del Paese.
    “Una profezia che si trasforma in realtà” ha dichiarato la First Lady Rosario Murillo alla firma dell’accordo. Un incubo per i movimenti ambientalisti e per la società civile che dietro ai presunti vantaggi vedono un disastro di proporzioni bibliche. Basti pensare all’ecosistema del Cocibolca, più di 8mila chilometri quadrati di acqua dolce, che verranno definitivamente annientati dalla costruzione del canale. Non che il Mar Dulce, come viene chiamato il lago, sia proprio in forma, considerato il pesante inquinamento che ha dovuto subire a causa di aziende scellerate come l’americana Pennwalt Chemical Corporation denunciata dall’Istituto per le Risorse Naturali di aver pompato negli anni settanta dalle due alle quattro tonnellate di mercurio nel lago ogni anno. Avvelenando ambiente, comunità e 56 dei suoi oltre 150 lavoratori. Ma se lo sviluppo sotto il somozismo è stato poco gentile, la costruzione del Canale mette la parola “fine” ad ogni speranza di riscatto.
    Quanto costerà, chi pagherà, dove finiranno i soldi non è chiarissimo. Si parla di oltre 40 miliardi di dollari finanziato da un consorzio cinese che recupererebbe l’investimento trattenendo buona parte delle entrate del Canale, quando operativo. Quello che si sa sono ciò che dichiarano i primattori di questa tragedia annunciata. Come l’HKND group, che sottolinea come l’opera che tutto il mondo richiede (almeno ai loro occhi che sono i diretti interessati) verrebbe data in concessione a loro per 100 anni. Così come avrebbero l’esclusiva per costruire annessi e connessi, nuovi aeroporti, strade e, giusto per non farsi mancare nulla, nuove Free Trade Zones, da unire a quelle già presenti, dove derogare in diritti sociali ed ambientali. Altre grandi declamazioni vengono dal Governo sandinista, che già sventola l’accordo come un grande affare per il popolo nicaraguense, considerato che i lavori dovrebbero aumentare gli occupati dagli oltre 620mila del 2012 a quasi due milioni nel 2018, in piena costruzione del canale. Cifre contestate, come ricorda l’economista Adolfo Acevedo dalle pagine del quotidiano La Prensa, che sottolinea come, in verità, a progetto concluso l’incremento dell’occupazione sarà attorno alle 30mila unità, circa l’1% di tutti gli occupati del Paese (considerando che il Canale di Panama non occupa più di 9mila persone).

    Un progetto che taglierà in due il Nicaragua. Ma non solo dal punto di vista fisico. Manuel Hortega Hegg, sociologo dell’Academia de Ciencias de Nicaragua, ammonisce che un’opera così mastodontica in un Paese così piccolo porterà una rivoluzione nella struttura sociale con (pochi) che guadagneranno e (molti) che ancora una volta subiranno le conseguenze introducendo “una nuova configurazione classista nel Paese”. E tutto questo per prospettive che non sembrano in discesa, considerata la competizione con la rotta a Nord Ovest (che con lo scioglimento dei ghiacci a causa del cambiamento climatico sta diventando una rotta a basso costo) e con il vicinissimo Canale di Panama il cui amministratore, Jorge Quijiano, pare non particolarmente preoccupato (un’opera lunga tre volte quella panamense “ci dà un vantaggio competitivo ancora maggiore” ha dichiarato all’Associated Press). Ma la geopolitica impone sacrifici, e se Panama è controllato dagli Stati Uniti, allora si proceda con un’opera sostanzialmente uguale a due isolati di distanza, ma controllata dalla Cina.

    La retorica politica è il sonno della ragione che genera mostri. L’idea che un mondo multipolare, con un rafforzamento dello schieramento del Sud del mondo grazie a Governi presunti “amici”, potesse cambiare un modello di sviluppo devastante si è scontrato con le grandi dighe cinesi e brasiliane, i progetti estrattivi boliviani, il petrolio del defunto Chavez ed, ora, con il Canale sandinista. Giustizia sociale, giustizia climatica e democrazia non possono camminare disgiunti. Indipendentemente dal colore della maglietta che indossa il presidente, delle parole con cui si riempie la bocca e della storia a cui si riferisce, quello che conta sono i fatti.
    Il 13 giugno scorso Daniel Ortega il rivoluzionario ha dovuto schierare la polizia contro la gente che protestava contro l’accordo sino-nicaraguense. “La popolazione approva tutti i programmi di questo Governo”, ha dichiarato al momento del voto Odell Incer, membro sandinista del Congresso nicaraguense. Come dice il motto del Fronte sandinista al Governo, “El Pueblo, presidente!”. Viva la democrazia, appunto.
    Articoli consigliati
    La Geopolitica dei canali (in spagnolo)
    di Raúl Zibechi, maggio 2013
    http://alainet.org/active/63832&lang=es
    Le elezioni più inverosimili del mondo (in spagnolo)
    di Sergio Ramirez, 2011
    http://www.jornada.unam.mx/2011/10/18/politica/024a1pol
    Un ricordo di Giulio Girardi,
    di Vidaluz Meneses, 2012 (in italiano)
    http://host.uniroma3.it/docenti/girardi/convegni/Vidaluz%20M..%20italianotestofinale.pdf
    La canzone di Carlos Mejia Godoy che fece sognare in tutto il mondo la “rivoluzione dei poeti”

    Excelente panorama sobre os salários na China


    Os níveis salariais na China têm aumentado constantemente nas últimas duas décadas. No entanto, as disparidades entre regiões geográficas, setores industriais e entre os altos executivos e os trabalhadores também aumentaram de maneira significativa. Por outro lado, os aumentos salariais para os trabalhadores pior pagos foram corroídos, com frequência, pelo aumento do custo de vida. Artigo do China Labour Bulletin
    Protesto dos trabalhadores da construção de Yunnan com os seus filhos, em 2012, exigindo o pagamento de 20 milhões de yuanes de salários em atraso
    Os níveis salariais na China têm aumentado constantemente nas últimas duas décadas, a economia desenvolveu-se e o setor privado tem criado novas oportunidades de emprego. No entanto, as disparidades entre regiões geográficas, setores industriais e entre os altos executivos e os trabalhadores também aumentaram de maneira significativa, ampliando o fosso entre ricos e pobres. Por outro lado, os aumentos salariais para os trabalhadores pior pagos na China foram corroídos, com frequência, pelo aumento do custo de vida. O problema dos salários em atraso continua a ser um problema grave e sem ser resolvido em todo o país.
    Disposições legais sobre as horas de trabalho e os salários
    - A semana de trabalho padrão na China é de 40 horas (oito horas por dia, cinco dias por semana).
    - A Lei do Trabalho de 1994 estabelece que as horas extraordinárias serão pagas por qualquer trabalho que exceda as horas normais de trabalho e que as horas extraordinárias não poderão superar as três horas por dia ou as 36 horas por mês (artigo 41).
    - O pagamento das horas extra não deve ser inferior a 150 por cento do salário de um empregado nos dias normais de trabalho; 200 por cento dos dias de descanso, e 300 por cento nas festas nacionais, como o Ano Novo Lunar (artigo 44).
    - Os salários deverão ser pagos aos próprios trabalhadores em moeda de curso legal e de forma mensal. Dedução nos salários ou atraso no pagamento dos salários está estritamente proibido (artigo 50).
    - O empregador deve pagar os salários aos trabalhadores durante as suas férias legais, na dispensa de casamento ou por falecimento de familiares(artigo 51).
    O salário mínimo
    O artigo 48 da Lei do Trabalho estabelece que o salário mínimo legal deve ser fixado num nível suficiente para satisfazer as necessidades diárias dos empregados. No entanto, não foi assim até março de 2004, quando o então Ministério de Trabalho e Segurança Social implementou o seu regulamento de salário mínimo e quando se definiram diretrizes para estabelecer um quadro de cálculo e de ajustamento do salário mínimo.
    Os regulamentos estabelecem que os governos regionais devem determinar e ajustar o salário mínimo mensal para os trabalhadores a tempo completo tendo em conta:
    - O custo de vida mínimo dos empregados locais e dos seus dependentes
    - O índice de preços ao consumidor para os residentes urbanos
    - As contribuições para os fundos sociais de segurança social e habitação pagos pelos empregados
    - O salário médio dos trabalhadores na localidade
    - O nível de desenvolvimento económico e da oferta e da procura de mão de obra na localidade.
    Como os cálculos se baseiam nas condições locais, há uma ampla margem de níveis de salário mínimo em todo o país. Em geral, os maiores salários mínimos encontram-se nas regiões costeiras economicamente desenvolvidas e os salários mais baixos nas províncias centrais e ocidentais menos desenvolvidas. No entanto, os governos das zonas remotas, Tibete e Xinjiang, estabeleceram níveis de salário mínimo relativamente altos numa tentativa de atrair trabalhadores migrantes. Desde o dia 1 de maio de 2013, o salário mínimo mensal mais alto foi o de Xangai (1.620 yuanes), seguido de perto pelo de Shenzhen (1.600 yuanes). O salário mínimo mais baixo foi o da província central de Anhui (1.010 yuanes). Ver o mapa seguinte.
    Níveis de salário mínimo mensal na China, por região

    Fonte: MOHRSS
    O mapa mostra só os níveis dos salários mínimos mais altos dentro de cada província ou região. Cada região pode ter quatro ou cinco níveis de salário mínimo para os condados e distritos urbanos, e o fosso entre os níveis mais altos e mais baixos pode ser muito considerável. Em Guangdong (província de Cantão), por exemplo, o salário mínimo na capital provincial Guangzhou (Cantão, cidade) é de 1.550 yuanes por mês, mas o salário mínimo em Maoming, em grande parte rural, é só de 1.010 yuanes. Por outras palavras, o salário mínimo em Maoming é cerca de dois terços do de Guangzhou e é do mesmo nível que em Hefei, capital da província de Anhui.
    O Regulamento recomenda que os salários mínimos devem ser estabelecidos entre 40 e 60 por cento do salário médio mensal e que os governos locais devem levar a cabo uma revisão de ajustamento pelo menos uma vez em cada dois anos (artigo 10). No entanto, em 2008, o governo central de Beijing anunciou o congelamento de todos os aumentos do salário mínimo no começo da crise económica global. Em princípios de 2010, as diferentes províncias começaram a elevar os seus salários mínimos outra vez, e desde então quase todas as regiões aumentaram os seus salários mínimos em várias ocasiões, com um incremento anual médio de cerca de 22 por cento entre 2010 e 2012. Em 2012, um total de 25 províncias aumentou o seu salário mínimo numa média de 20,2 por cento, segundo dados do Ministério de Recursos Humanos e Segurança Social (MOHRSS).
    Níveis de salário mínimo de Cidades e Províncias Selecionadas ( em yuanes)

    Fonte: MoHRSS
    No Plano Quinquenal da China em curso (2011-15), o salário mínimo está previsto que aumente a uma taxa média de 13 por cento ao ano e, finalmente, chegar a 40 por cento do salário médio em cada região, segundo o sugerido pelo Regulamento de 2004. Atualmente, o nível do salário mínimo em muitas cidades está abaixo da percentagem de referência de 40%. O salário mínimo em Xangai em 2012 foi de 1.450 yuanes, cerca de 31 por cento dos 4.692 yuanes do salário médio mensal, segundo os cálculos do departamento municipal de recursos humanos e da segurança social. Em Beijing, o salário mínimo em 2011 foi de 1.160 yuanes por mês, cerca de 25 por cento dos 4.672 yuanes do salário médio. E na cidade de Chongqing no sudoeste da China, o salário mensal mínimo de 870 yuanes de 2011 foi igual a 26 por cento dos 3.337 yuanes do salário médio desse ano.
    A nível internacional, o salário mínimo da China (nas cidades costeiras pelo menos) encontra-se agora na faixa média dos países asiáticos. Consulte a tabela seguinte. Ainda que os níveis salariais continuem a ser muito inferiores aos de Japão, Coreia do Sul e Singapura (os quais importam mão de obra da China), os salários dos trabalhadores das fábricas chinesas são agora significativamente mais altos que os dos trabalhadores das fábricas de Bangladesh, Vietname e Camboja. Isto tem dado lugar a uma transferência e deslocalização em grande escala das indústrias intensivas em mão de obra e baixos salários como vestuário, brinquedos e calçado para lugares de produção mais baratos. No entanto, a China continua a ser, de momento, a maior economia industrial da Ásia, e provavelmente do mundo.
    Níveis de salário mínimo na Ásia (dólares dos EUA)

    Desigualdade nos rendimentos
    O salário médio mensal dos trabalhadores na China tem aumentado em cada ano durante a última década, segundo as estatísticas oficiais. No entanto, estas cifras ocultam grandes diferenças entre os diferentes grupos de trabalhadores, setores industriais e regiões geográficas. Os salários dos trabalhadores migrantes, em particular, têm ficado muito abaixo da média nacional. Um inquérito realizado pelo Instituto Nacional de Estatística calcula que o salário médio mensal dos trabalhadores migrantes em 2012 era só de 2.290 yuanes, o que representou um aumento de 11,8 por cento em 2011. O salário médio global em 2011 foi de 3.500 yuanes, aproximadamente cerca de 75 por cento mais alto que o salário médio dos trabalhadores migrantes, 2.049 yuanes por mês. Ver o gráfico a seguir.
    Salário Médio Mensal (Yuan)

    Fonte: Instituto Nacional de Estatística, China Statistical Yearbook 2012
    Também têm surgido diferenças salariais consideráveis entre os diferentes setores, o salário médio do setor financeiro é agora mais do dobro do salário médio na indústria e três vezes maior que na restauração e na hotelaria. Veja a tabela a seguir.
    Os salários mensais meios dos diferentes setores em 2010 e 2011

    Fonte: Anuário Estatístico da China 2012
    Além disso, existem disparidades importantes entre os salários mais altos e mais baixos em cada setor. É difícil obter dados fiáveis e completos sobre o quadro dos salários em cada setor, mas um estudo académico publicado em 2012 mostrou que os salários para os altos executivos foi de aproximadamente dez vezes o salário médio na China. O salário médio dos diretores gerais da amostra foi de 355.150 yuanes anuais em 2010, ou seja 9,7 vezes maior que o salário médio desse ano. Por outro lado, a diferença entre a retribuição de um conselheiro delegado e o salário médio aumentou consideravelmente nos últimos dez anos, passando de 4,4 vezes superior em 2001 para 9,1 vezes maior em 2005. Nas grandes empresas públicas, o salários dos altos executivos é de cerca de 700.000 yuanes anuais, ou seja cerca de 16 vezes o salário médio dos empregados das empresas públicas em 2011.
    É importante assinalar aqui que os aumentos salariais para os trabalhadores com salários mais baixos na China nem sempre se têm traduzido em melhores condições de vida. Para muitas famílias de baixos rendimentos, os aumentos salariais são corroídos rapidamente pelos aumentos no custo de vida e os trabalhadores gastam uma parte substancial dos seus salários em necessidades básicas como a alimentação, a habitação, o transporte, o vestuário e as telecomunicações. Os aumentos salariais médios da última década têm sido cerca de dez pontos percentuais superiores à taxa geral de inflação, mas com frequência só cerca de cinco por cento mais altos que a taxa de inflação da alimentação. Ver o gráfico a seguir.
    Média de aumento salarial e taxas de inflação

    Fonte: Anuário Estatístico da China 2012
    As cifras oficiais dos últimos cinco anos mostram que as famílias urbanas de baixos rendimentos da China gastam habitualmente cerca de 46 por cento do seu orçamento total em alimentação. E a despesa em alimentação das famílias de rendimentos médios é muito inferior, porque a nível nacional a despesa média foi de cerca de 36 por cento nos últimos cinco anos. Veja-se o gráfico seguinte.
    A despesa em alimentação em percentagem da despesa total das famílias

    Fonte: Anuário Estatístico da China 2008, 2009, 2010, 2011, 2012
    Uma nova geração exige mais
    Os aumentos salariais dos últimos anos têm resultado, em boa parte, da pressão de uma nova geração de trabalhadores migrantes que já não estão dispostos a tolerar os baixos salários e as duras condições de trabalho que a geração dos seus pais teve que suportar.
    Os trabalhadores mais jovens foram mais educados que os seus pais, têm maiores expectativas e aspirações, e estão bem mais conscientes dos seus direitos como trabalhadores. Além disso, agora têm a confiança, os meios e a capacidade para pressionar por salários mais altos. Quase todos os jovens trabalhadores têm acesso a Internet móvel e muitos são ativos nas redes sociais. Isto faz com que lhes seja possível difundir notícias em tempo real dos conflitos laborais, das suas reivindicações e das suas ações em apoio das mesmas. Isto por sua vez pode criar publicidade e exercer pressão sobre a administração e o governo local para resolver o litígio o mais depressa possível.
    Um fator importante a ter em conta é que, como a taxa de natalidade na China diminui devido à política de um filho único, há cada vez menos trabalhadores jovens que se incorporam à força laboral. Enquanto que no passado parecia que havia uma fonte quase inesgotável de jovens trabalhadores migrantes à procura de emprego nas fábricas do sul, a oferta hoje tem caído muito abaixo da procura e os empregadores veem-se obrigados a oferecer salários mais altos, se quiserem recrutar novos trabalhadores e reter os empregados existentes.
    Taxa de natalidade da China (%)

    Fonte: Anuário Estatístico da China 2012
    Em 2012, o número total de pessoas em idade de trabalhar na China reduziu-se pela primeira vez desde que começaram a haver registos, o que marca o começo de uma tendência que se espera que se acelere nas próximas duas décadas. O Instituto Nacional de Estatística anunciou em janeiro de 2012 que o número de pessoas entre 15 e 59 anos se situou em 937,27 milhões no final de 2012, uma queda de 3,45 milhões de pessoas em relação a 2011.
    Os salários em atraso
    Apesar dos trabalhadores em muitos sectores terem conseguido salários mais altos, a falta de pagamento ou o atraso dos mesmos, bem como o pagamento parcial, continuam a ser comuns, inclusive rotineiros, sobretudo na construção e na indústria. Os protestos dos trabalhadores contra os salários em atraso acontecem quase todos os dias em todo o país, mas especialmente nas semanas anteriores ao Ano Novo Lunar, quando os trabalhadores migrantes se preparam para ir a casa visitar as suas famílias. Os protestos são com frequência dramáticos, com trabalhadores a ameaçarem saltar de edifícios altos e de pontes, e manifestações massivas em frente aos edifícios do governo. Com o auge das redes sociais, muitos protestos têm-se tornado virais, como o dos trabalhadores da construção de Yunnan que protagonizaram um protesto com os seus filhos, em 2012, exigindo o pagamento de 20 milhões de yuanes de salários atrasados. E em janeiro de 2013, um grupo de trabalhadores da construção, inclusive recorreu à dança à Gangnam Style, em frente à discoteca que tinham construído, para exigir o pagamento dos seus salários.
    O MOHRSS registou um total de 218.000 casos de atrasos salariais em 2012, um aumento de 7,5 por cento em relação ao ano anterior. Cerca de 80 por cento dos casos dão-se no setor da construção, e quase todas as vítimas são trabalhadores migrantes.
    Em resposta a este enquistado problema, muitos governos locais e regionais têm introduzido um sistema de fundos de contingência e implementado vários mecanismos para garantir que os salários são pagos a tempo ou pelo menos acabam por ser pagos na totalidade. Estas políticas são coloquialmente conhecidas na China como os "dois fundos e os três mecanismos". Em 2011, os governos locais afirmaram ter ajudado a que 6,2 milhões de trabalhadores recuperassem cerca de dois mil milhões de yuanes de salários em atraso. Também em 2011, o Código Penal na China foi modificado para que a falta de pagamento fraudulenta dos salários seja considerada um delito criminoso. No final de 2012, tinham-se iniciado um total de 152 processos criminais, 134 tinham sido concluídos e tinham sido condenados 120 acusados. A maioria dos casos têm suposto, até agora, salários em atraso de mais de um milhão de yuanes, mas em maio de 2013, o Tribunal Superior de Henan anunciou que qualquer empregador com falta de pagamento de salários atrasados em mais de 8.000 yuanes ou por um período superior a três meses enfrentará sanções.
    No entanto, as causas sistémicas dos salários em atraso - os controles de crédito, os estrangulamentos no crédito, e várias camadas de sub-contratação - continuam obstinadamente. Assim que endurece a concessão de créditos na China, os promotores imobiliários não conseguem pagar às empresas de construção, e as empresas de construção não pagam às empresas de subcontratação de mão de obra e os sub-contratadores não podem pagar aos trabalhadores. Do mesmo modo, dá-se uma queda da procura de bens manufaturados, os clientes rotineiramente atrasam ou não cumprem os pagamentos, os fabricantes não conseguem obter crédito do banco e assim começa a atrasar-se o pagamento dos salários.
    Em casos muito graves, os donos das fábricas começarão a vender ativos, incluindo os utensílios da fábrica, antes de fechar sem aviso prévio e em fuga, deixando os trabalhadores sem outras opções que exigir ao governo local que os ajude. Na maioria destes casos, no entanto, os trabalhadores terão sorte se conseguirem um terço ou metade do dinheiro que lhes é devido.
    Conclusão
    A China já não tem uma fonte inesgotável de jovens trabalhadores do campo dispostos a trabalhar horas e horas nas linhas de produção por meros salários de subsistência. A escassez de trabalhadores, combinada com uma nova determinação e capacidade dos trabalhadores para se organizarem coletivamente tem significado que os fabricantes se viram obrigados a pagar salários mais altos ou, alternativamente, em alguns casos, fechar e deslocalizar para zonas de menor custo, como Bangladesh e Camboja.
    Mas enquanto que os salários dos empregados das fábricas e outros trabalhadores de baixos rendimentos sem dúvida têm aumentado, esta taxa de aumento não tem ido a par com a dos assalariados de rendimentos mais altos, o que tem provocado uma maior disparidade de rendimentos na China. Por outro lado, o aumento do custo de vida tem feito com que pessoas de baixos rendimentos continuem a gastar uma percentagem desproporcionalmente alta do seu salário nas necessidades diárias tais como alimentação, habitação e transporte.
    A luta contra o fosso cada vez maior entre ricos e pobres na China é agora uma das principais prioridades da nova direção de Beijing. Em fevereiro de 2013, o Conselho de Estado decretou uma ampla gama de políticas, incluindo a melhoria dos salários das pessoas de baixos rendimentos e pôs tetos aos salários dos executivos, mas não é provável que estas medidas realmente vão à raiz do problema. Uma questão fundamental que continua sem se resolver, por exemplo, é a falta de uma rede de segurança social e saúde eficaz que permita às pessoas de baixos rendimentos gastar mais em bens e serviços em vez de ter que poupar uma grande parte dos seus rendimentos, como é atualmente o caso.
    Em última instância, no entanto, para que os salários possam crescer até níveis decentes na China será imprescindível desenvolver um sistema de negociação coletiva a nível de empresa que permita a diretores e trabalhadores negociar salários e condições de trabalho razoáveis, baseados na rentabilidade da empresa, na produtividade do trabalhador e no custo local da vida.
    Artigo do China Labour Bulletin*. Tradução de inglês para espanhol de Enrique García para sinpermiso.info. Tradução de espanhol para português de Carlos Santos para esquerda.net

    * China Labour Bulletin é uma organização de apoio ao movimento dos trabalhadores da China, com sede em Hong Kong desde 1994, que é dirigida por Han Dongfang, dirigente de la Federação Autónoma de Trabalhadores de Beijing, durante la revolta de Tiananmen en 1989 (www.clb.org.hk/en